Alors voilà j'ai acheté le nouveau Bifrost pour la Nouvelle de Greg Egan "nuit cristalline" évidement je n'ai pas été déçu (c'est du Egan ...normal!)
Donc encore et toujours cette même question qui ce dit sur le ton d'une lamentation même, d'une supplication...mais nom de Dieu (ou de toute autre entité similaire dans le multivers)quand est-ce qu'on aura cette traduction de DIASPORA ????
(et des autres roman aussi)
Qui serait prêt pour un crowdfunding trad de Egan???
crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
-
- Patrouilleur temporel
- Messages : 47
- Enregistré le : 08 septembre 2009 à 13:13
-
- Patrouilleur temporel
- Messages : 47
- Enregistré le : 08 septembre 2009 à 13:13
crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
Question simple
Qui serais prêt a un crowdfunding pour la traduction des romans de Egan
a savoir:
Diaspora
Schild's Ladder
Incandescence
Orthogonal:
The Clockwork Rocket
The Eternal Flame
The Arrows of Time
Avec suffisamment de gens motivés peut-être le belial considérera la question sérieusement.
Merci de laisser vos pseudo en réponse a ce post
(Le Belial me pardonnera j’espère la naïveté de cette démarche!)
Qui serais prêt a un crowdfunding pour la traduction des romans de Egan
a savoir:
Diaspora
Schild's Ladder
Incandescence
Orthogonal:
The Clockwork Rocket
The Eternal Flame
The Arrows of Time
Avec suffisamment de gens motivés peut-être le belial considérera la question sérieusement.
Merci de laisser vos pseudo en réponse a ce post
(Le Belial me pardonnera j’espère la naïveté de cette démarche!)
-
- Patrouilleur temporel
- Messages : 47
- Enregistré le : 08 septembre 2009 à 13:13
Re: crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
3emehemisphere (super motivé)
Re: crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
Je marche pour tous et me tape des contreparties. Pouvoir lire les lire est suffisant.
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
Re: crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
il reste au moins 35 textes ayant reçu le prix Hugo (y compris rétro) qui n'ont jamais été traduits en français! il y a peut-être plus urgent d'un crowdfunding sur ces textes que de se "taper" l'intégrale d'Egan, non?
on vous Trump,la Terre est plate!
-
- Patrouilleur temporel
- Messages : 47
- Enregistré le : 08 septembre 2009 à 13:13
Re: crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
Tu as raison il y a quantité de textes non traduit et qui mériterait de l'être.
C'est une initiative complètement égoïste de ma part.
Maintenant si tu n'es pas d'accord il te suffit de ne pas y participer.
C'est une initiative complètement égoïste de ma part.
Maintenant si tu n'es pas d'accord il te suffit de ne pas y participer.
Re: crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
Tiens, une idée pour la maquette de couverture des futurs livres. Je crois bien que personne n'y a jamais pensé
GREG
EGAN
Vous prenez la police et le corps que vous voulez, mais y a de quoi faire des couvs qui vont en jeter--non?
JDB
GREG
EGAN
Vous prenez la police et le corps que vous voulez, mais y a de quoi faire des couvs qui vont en jeter--non?
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
-
- Patrouilleur temporaire
- Messages : 34
- Enregistré le : 03 septembre 2015 à 12:30
Re: crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
L'idée de maquette de JDB ferait merveille sur une réédition de "La cité des permutants" !
Question crowdfunding pour la traduction des romans d'Egan, je serai personnellement partant, mais je doute que le problème soit celui de la levée de fonds initiale - plutôt celui des perspectives de ventes de la VF obtenue, non ?
Question crowdfunding pour la traduction des romans d'Egan, je serai personnellement partant, mais je doute que le problème soit celui de la levée de fonds initiale - plutôt celui des perspectives de ventes de la VF obtenue, non ?
Re: crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
Cette question me fait craindre de n'avoir rien compris au principe du crowfunding...Mannaz Laguz a écrit :Question crowdfunding pour la traduction des romans d'Egan, je serai personnellement partant, mais je doute que le problème soit celui de la levée de fonds initiale - plutôt celui des perspectives de ventes de la VF obtenue, non ?
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ?
Re: crowdfunding pour la traduction des romans de Greg Egan
Je suppose que Mannaz Laguz envisage le cas où l'éditeur ne chercherait pas à lever la totalité des fonds nécessaires à couvrir ses dépenses et où le niveau catastrophique des vente ne permettrait pas de combler le compte d'exploitation.Aldaran a écrit :Cette question me fait craindre de n'avoir rien compris au principe du crowfunding...Mannaz Laguz a écrit :Question crowdfunding pour la traduction des romans d'Egan, je serai personnellement partant, mais je doute que le problème soit celui de la levée de fonds initiale - plutôt celui des perspectives de ventes de la VF obtenue, non ?
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ?
Concernant le crowdfunding, je constate que vous êtes nombreux à estimer qu'il s'agit désormais d'un mode de fonctionnement normal de l'édition.
Le modèle auquel nous étions habitués est-il vraiment dépassé ? Greg Egan a tout de même été assez largement publié en France (quatre romans, trois gros recueils plus quelques autres publications - je n'oublie pas DLM). L'ensemble de ces publications s'est-il fait à perte ? Serait-ce le cas aujourd'hui ?
Personnellement, je suis très réservé quand à l'abus dont il est actuellement fait du crowdfunding dans l'édition dite professionnelle. Nombre de projets n'en n'avaient pas vraiment besoin (genre réédition d'un ouvrage épuisé...), dans les autres cas je m'interroge sur le signal envoyé à l'économie du livre. Et ce modèle peut-il être pérenne, les lecteurs ne vont-ils pas se lasser ?
It is a great honor to be here with all of my friends. So amazing + will Never Forget!
Retourner vers « L'actu du Bélial' »