Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 4518
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Messagepar JDB » 02 mai 2009 à 19:04

Richard Canal, dans le tout dernier Bifrost, acheté ce matin :
Retrouvons la virginité de Simak !

Pierre-Paul, ça fait très plaisir de te relire.
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
Avatar de l’utilisateur
Clément
Administrateur
Messages : 2184
Enregistré le : 21 mars 2009 à 14:54
Contact :

Re: Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Messagepar Clément » 11 mai 2009 à 20:34

Ca y est, Voisins d'ailleurs est disponible !

Vous pouvez le commander dès aujourd'hui sur le site du Bélial, et vous pourrez le retrouver dès le 25 mai chez tous les bons libraires.

Sur la fiche du livre qui vient d'être mise à jour, découvrez la quatrième de couverture et les premières pages de la nouvelle La Maternelle.
Avatar de l’utilisateur
scifictif
Prince-Marchand
Messages : 964
Enregistré le : 29 avril 2009 à 14:02

Re: Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Messagepar scifictif » 12 mai 2009 à 20:52

Pouvoir lire les premières pages d'un bouquin est un gros plus pour le site à mon sens. Cela sera-t-il étendu à tout le catalogue (je pense notamment à Enfer clos de Claude Ecken) ?
Avatar de l’utilisateur
Olivier Girard
Modérateur
Messages : 4128
Enregistré le : 15 avril 2009 à 15:38

Re: Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Messagepar Olivier Girard » 12 mai 2009 à 23:53

C'est déjà le cas de pas mal de nos bouquins. Mais oui, l'idée est bien, petit à petit, de pouvoir proposer en lecture le début de l'ensemble des ouvrages du Bélial' via le site.
Avatar de l’utilisateur
Pierre-Paul Durastanti
L'équipe du Bélial'
Messages : 1655
Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35

Re: Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Messagepar Pierre-Paul Durastanti » 15 mai 2009 à 17:08

Ayé, j'ai reçu mes exemplaires de Voisins d'ailleurs. J'avoue que j'en suis absurdement fier; je rêvais de faire (au moins) un recueil Simak depuis très, très longtemps. La couverture, notamment, rend très bien, et je balance une bise du côté de Philippe Gady, qui avait déjà assuré sur le Bifrost 22 spécial Clifford. Bref, je suis tout jouasse, et j'en arriverais presque à pardonner aux copains de s'éclater sans moi aux Imaginales.

Presque...
Avatar de l’utilisateur
PhilB
L'équipe du Bélial'
Messages : 746
Enregistré le : 18 mai 2009 à 13:03

Re: Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Messagepar PhilB » 20 mai 2009 à 18:49

Pour l'instant j'ai juste survolé le recueil, mais par curiosité j'ai ressorti le numéro de Galaxie (1ère série) où était parue initialement la nouvelle "La Maternelle" sous le titre "L'Ecole du Bonheur" (n°34, septembre 1956). La revue est connue pour ses traductions peu fidèles, et notamment sa curieuse manie de très souvent franciser tous les noms. 2-3 exemples, histoire de (je mets en premier la traduction de Pierre-Paul Durastanti, puis celle de son anonyme prédecesseur, mais est-ce bien utile de le préciser ?)

" Le shérif Joe Burns viendrait d'apprendre l'atterrissage d'une soucoupe volante sur la ferme de Peter Chaye près de la propriété Mallet."

"Le commissaire Jules Benoît vient d'être avisé qu'une soucoupe volante s'est abattue dans notre district, aux abords de la ferme de Pierre Charre."

Ou encore :

"Johnny est allé pêcher, reprit-elle. Avec le petit Smith."

"Jeannot est allé à la pêche avec son ami Lucas."

Sans oublier :

"Hoskins, du Tribune. Lui, c'est Johnson, de l'United. Et le type à l'air idiot, là-bas, c'est Langly, un photographe."

"Je suis Hoskin, du Matinal ; voilà Rémond, de l'Européen ; mon photographe, Langlois."

Plus généralement, le traducteur anonyme de la première version n'hésitait pas à sauter des passages entiers ou à sabrer dans les dialogues et descriptions (en vo dans Galaxy la novella faisait près de 50 pages, la première vf en faisait à peine plus de 20).

Un passage comme : "Il alluma le feu dans le fourneau et l'alimenta à l'aide de bûchettes fendues, pour vite obtenir de la chaleur. Il mit la bouilloire à chauffer avant de sortir une assiette et un couvert du placard. Il fit frire du bacon, l'épongea sur une serviette en papier et cassa ses derniers oeufs dans la poêle."

était condensé ainsi : "il attisa le feu du fourneau, mit le couvert et se prépara une bonne omelette au jambon."

Promis, je n'ai pas changé un mot.
Avatar de l’utilisateur
Gaëtan
Patrouilleur temporel
Messages : 90
Enregistré le : 19 avril 2009 à 23:19
Contact :

Re: Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Messagepar Gaëtan » 20 mai 2009 à 19:25

En effet, c'est assez affligeant...
Malheureusement un lecteur qui ne connaissait pas la VO pouvait ne pas remarquer ces sabrages. Après il faut se demander comment certains auteurs ont quand même réussit à se faire un nom avec des traductions comme ça....
Algernon

Re: Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Messagepar Algernon » 20 mai 2009 à 19:48

Marcel Vncent les a vus. Pour lui, tout a commencé un soir alors qu’il revenait d’un meeting politique aux alentours de Marseille, tandis qu’il cherchait un raccourci que jamais il ne trouva.

(pardon...)
Modifié en dernier par Algernon le 20 mai 2009 à 22:17, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
scifictif
Prince-Marchand
Messages : 964
Enregistré le : 29 avril 2009 à 14:02

Re: Voisins d'ailleurs, de Clifford D. Simak (mai 2009)

Messagepar scifictif » 20 mai 2009 à 20:28

Etonnant, en effet.
Ca m'évoque le fameux rajout d'une phrase inventée par le traducteur concluant Le père truqué de Dick.

Retourner vers « Les livres du Bélial' »