Ca fait pas mal de questions, Lutin.
Dans l'ordre:
Question spoilers, ce n'est pas certains qu'il y en ait tant que cela, les romans de la fin de la Hanse ont été publié (Le Monde de Satan, Le Peuple du vent).
Petite confusion: oui,
Le Monde de Satan a bien été publié, mais
Le Peuple du vent (paru chez Temps futurs), c'est en fait
Un homme qui compte, dont j'ai révisé la traduction pour
Le Prince-Marchand.
Le cinquième volume, qui s'appellera
Le Crépuscule de la Hanse, est la traduction de
Mirkheim, inédit en français.
Et il reste encore pas mal de Flandry (qui fait partie de la Ligue Polésotechnique) à publier (Outpost of Empire , The Day of Their Return, The Game of Empire, A Stone in Heaven, Starfog). Alors que peut-être ce serait génial d'avoir le cycle complet ?...
Là encore, quelques confusions:
-- Flandry ne fait pas partie du cycle
La Hanse galactique: il naît cinq cents ans après la dissolution de la Ligue polesotechnique;
--
Outpost of Empire a été traduit (
Avant-poste de l'Empire, in
Galaxie 2e série, nos 98-99) et Flandry n'y apparaît pas (le héros est l'ingénieur Ridenour, vu dans
Enseigne Flandry);
-- par contre, les autres titres que tu cites sont en effet inédits en français (à noter que Flandry ne fait qu'une brève apparition dans
The Day of Their Return et que
Starfog se déroule trois millénaires après la fin de l'Empire terrien).
Plus généralement, tant que toutes les traductions de Flandry sont disponibles à L'Atalante, le Bélial' ne peut envisager de reprendre le cycle. On va voir comment la situation évolue durant les années à venir. D'autant qu'au rythme jusqu'ici adopté pour
La Hanse (un volume par an), la question ne commencera à se poser qu'en 2020.
L'inconvénient du méga-cycle Hanse/Empire, c'est qu'il contient pas mal de textes d'un intérêt secondaire, dont l'intrigue n'a que peu de rapport avec l'évolution de la société interstellaire qui est le principal sujet d'Anderson.
Une édition intégrale dans l'ordre chronologique interne, telle que l'a produite Baen Books, serait difficile à mettre sur pied pour la France. J'ai préféré, dans un premier temps, me concentrer sur les textes mettant en vedette van Rijn, Falkayn & Co, d'autant qu'ils présentent un "arc narratif" (comme on dit aujourd'hui) très cohérent, dont l'adjonction de textes secondaires aurait amoindri l'impact.
Le moment venu, si c'est envisageable, on pourrait concevoir un (ou deux, je n'ai pas calibré les textes) "Chroniques de la Hanse" pour combler les trous. Mais on n'en est pas encore là.
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.