Tarann a écrit :Je viens de terminer la lecture de la (très bonne) nouvelle qui ouvre le recueil et je me pose une question: pourquoi user d'un pronom personnel au pluriel pour désigner Kai pour ensuite conjuguer les verbes au singulier ? "Iels dit" , "Iels a assisté", "Iels ouvre ses bras" etc.
J'avoue ne pas avoir trouvé dans le récit quelque chose qui expliquerait cette particularité.
Chaque Tawnin est une personnalité multiple. C'est le moyen que j'ai trouvé pour rendre cette dichotomie entre le corps qu'on a devant soi, et l'esprit (les esprits) qu'il contient, d'autant que celui-ci (ceux-ci) évolue(nt) au fil du temps. Dire "Kaï entre, puis iels s'assoient" m'aurait paru trop bizarre : j'ai donc choisi d'accorder au singulier -- ce que je peux me permettre, puisque "iels" est un pronom inventé, héhé. Après, je suis le premier à reconnaître que ces jeux linguistiques ne sont pas mon aspect favori des traductions et que donc je les foire peut-être. ;)