Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Avatar de l’utilisateur
Wicker_Man
Radieux
Messages : 238
Enregistré le : 19 janvier 2010 à 17:53
Localisation : Eure, Vikingland

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar Wicker_Man » 25 février 2010 à 15:11

jdb a écrit :Mais, comme je l'ai dit, je suis une bille en poker (et même à la bataille, je me fais rétamer, alors...).

Normal, puisque c'est Terres perdues que vous avez traduit, et non les Trois Cartes ;-)
(oui, c'est très vaseux, mais c'était le moment ou jamais de la placer...!)

Raphaël a écrit :Vous m'impressionnez par vos connaissances en poker

Dans mon cas, c'est tout à fait usurpé. J'ai juste eu la chance d'assister à une discussion passionnée (et passionnante) entre un vieux monsieur qui jouait au poker depuis qu'il avait appris avec des G.I.s en Allemagne et un gars qui pratiquait en tournoi depuis quatre ans et prétendait tout savoir parce qu'il avait joué à Vegas (la ville, pas le jeu de la FdJ).
"Les chiens aboient, la carapace vanne." - Jean-Claude Dunyach (26/04/2010) -
Avatar de l’utilisateur
Bruno78
L'équipe du Bélial'
Messages : 1391
Enregistré le : 19 avril 2009 à 22:58

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar Bruno78 » 25 février 2010 à 16:43

Wicker_Man a écrit :Dans mon cas, c'est tout à fait usurpé. J'ai juste eu la chance d'assister à une discussion passionnée (et passionnante) entre un vieux monsieur qui jouait au poker depuis qu'il avait appris avec des G.I.s en Allemagne et un gars qui pratiquait en tournoi depuis quatre ans et prétendait tout savoir parce qu'il avait joué à Vegas (la ville, pas le jeu de la FdJ).

En ce qui me concerne, j'ai joué une fois, mais dès que les autres ont voulu intéresser la partie (genre, 10 centimes le jeton), je suis parti en courant, j'aime pas les jeux d'argent. En revanche, j'ai quelques copains fondus du truc, qui jouent sur internet jusque tard dans la nuit, et occasionnellement gagnent un peu de fric.

PS : au rang des coquilles, je viens de noter un goûtu "lugubreq" page 368.
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 4519
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar JDB » 25 février 2010 à 20:18

Bruno a écrit : au rang des coquilles, je viens de noter un goûtu "lugubreq" page 368.

Aaaaaaaaaaaaargh !
Cela dit, merci, je postite la page -- ça sera corrigé pour le deuxième tirage (rêvons) et la réédition poche.
Wicker-Man: Merci pour le clin d'oeil re Terres perdues, mais je n'en ai traduit que la 2e moitié (c'est une longue histoire).
Et pour revenir aux jeux, je peux bien l'avouer maintenant : je ne sais pas non plus jouer aux échecs, et pourtant j'ai traduit L'Echiquier du mal. Mais là, j'ai été aidé par ma copine, très bonne joueuse, qui s'est d'ailleurs aperçue que la partie telle que décrite par l'auteur était erronée ! Du coup, elle en a refait la fin et c'est sa fin qui figure dans l'édition française (si quelqu'un a envie de comparer les diagrammes en VO et en VF...).
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
Avatar de l’utilisateur
Wicker_Man
Radieux
Messages : 238
Enregistré le : 19 janvier 2010 à 17:53
Localisation : Eure, Vikingland

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar Wicker_Man » 25 février 2010 à 21:17

jdb a écrit :Mais là, j'ai été aidé par ma copine, très bonne joueuse, qui s'est d'ailleurs aperçue que la partie telle que décrite par l'auteur était erronée ! Du coup, elle en a refait la fin et c'est sa fin qui figure dans l'édition française (si quelqu'un a envie de comparer les diagrammes en VO et en VF...).
JDB
Alors ça, c'est le genre d'anecdotes que j'adore..! C'est excellent.
"Les chiens aboient, la carapace vanne." - Jean-Claude Dunyach (26/04/2010) -
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 4519
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar JDB » 25 février 2010 à 21:41

Wicker_Man a écrit :
jdb a écrit :Mais là, j'ai été aidé par ma copine, très bonne joueuse, qui s'est d'ailleurs aperçue que la partie telle que décrite par l'auteur était erronée ! Du coup, elle en a refait la fin et c'est sa fin qui figure dans l'édition française (si quelqu'un a envie de comparer les diagrammes en VO et en VF...).
JDB
Alors ça, c'est le genre d'anecdotes que j'adore..! C'est excellent.

Une anecdote sur Shepard (faut revenir au sujet). Dans une des nouvelles d'Aztechs, j'ai rajouté un petit gag, ou disons plutôt que j'ai trouvé un moyen de laisser ma marque (avec l'autorisation de l'auteur, que ça a fait sourire).
A vous de chercher maintenant...
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
nolive
L'équipe du Bélial'
Messages : 298
Enregistré le : 19 avril 2009 à 23:41

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar nolive » 25 février 2010 à 23:01

Tu as glissé un "étonnant, non ?", ou un "et maintenant, quelque chose de complètement différent..." ?
Avatar de l’utilisateur
Gregory Drake
L'équipe du Bélial'
Messages : 505
Enregistré le : 19 avril 2009 à 23:06

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar Gregory Drake » 26 février 2010 à 01:25

nolive a écrit :Tu as glissé un "étonnant, non ?", ou un "et maintenant, quelque chose de complètement différent..." ?


Ou il a glissé une référence à Neil Young. Il en est bien capable ;-)
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 4519
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar JDB » 26 février 2010 à 07:37

Nolive, Gregory Drake : non, c'est plus subtil que ça.
Bon, refléchissez, et quelle unique épreuve...
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
Avatar de l’utilisateur
M
Grand Ancien
Messages : 3499
Enregistré le : 20 juin 2009 à 20:41

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar M » 26 février 2010 à 11:02

t'as glissé une contrepétrie ?!

Pour l'échiquier du mal, je suis comme Wicker Man, j'adore ces anecdotes.
Tu avais mis l'auteur au courant que la partie décrite était incorrecte ?
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
Avatar de l’utilisateur
RaphaëlG
L'équipe du Bélial'
Messages : 778
Enregistré le : 30 août 2009 à 16:40
Localisation : Bretagne

Re: Sous des cieux étrangers, de Lucius Shepard (février 2010)

Messagepar RaphaëlG » 26 février 2010 à 11:32

Bruno a écrit :au rang des coquilles, je viens de noter un goûtu "lugubreq" page 368.

Pas de chance : en fait, lors de la relecture, j'ai vu qu'il manquait un s à "lugubre" et, j'imagine, en voulant l'ajouter, Olivier a tapé un q à la place. Mais il pourra le confirmer. Donc, jdb, l'erreur ne vient pas de votre/ton côté.
Mignon, ça, "lugubreq" !

Retourner vers « Les livres du Bélial' »