JDB a écrit :[
Fin du hors-sujet.
JDB
Pas tout à fait. J'ai entamé la lecture du volume consacré aux années 1980, et je vois l'auteur sortir du rôle d'historien pour endosser celui de chroniqueur. A mon sens, il consacre bien trop de pages aux fanzines, à la small press et aux querelles intestines du milieu SF US/GB pour que son travail se prête à une traduction française--un bon peu des auteurs qu'il évoque (parfois en les louant) n'ont jamais été traduits en français (pour l'instant...).
Cela dit, cela ne m'empêche pas de prendre des notes--parfois en vain: je repère une novella géniale mais peut-être intraduisible, lauréate d'un prix, et une novelette géniale (d'un autre auteur), idéale pour illustrer un dossier Bifrost.
Renseignement pris auprès de l'ami Pierrot: la novella est déjà repérée pour UHL (on cherche un.e traducteur.trice suffisamment dingue pour s'y coller) et la novelette (plus le dossier sur l'autrice y afférent) est elle aussi dans le collimateur.
Mais à quoi ça sert que je me décarcasse?
JDB