10 traducteurs sur la sellette

Avatar de l’utilisateur
Pierre-Paul Durastanti
L'équipe du Bélial'
Messages : 1655
Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35

10 traducteurs sur la sellette

Messagepar Pierre-Paul Durastanti » 04 décembre 2019 à 16:05

Avec neuf collègues de ce beau métier qu'est la traduction (dans le domaine de la science-fiction et autres mauvais genres), on a accepté de répondre aux questions indiscrètes du blogueur fou qui nous menaçait d'un scalpel et d'une grosse seringue... Et bien sûr, il y a plusieurs collaborateurs du Bélial' dans ce gotha ! ;)
C'est sur Just A Word.
Avatar de l’utilisateur
Aldaran
Grand Ancien
Messages : 1659
Enregistré le : 13 août 2009 à 15:05

Re: 10 traducteurs sur la sellette

Messagepar Aldaran » 04 décembre 2019 à 16:27

Mon cœur a loupé un battement, avec ton titre ! Ça va pas, non ?
"10 traducteurs dans la charrette" aurait eu le même effet.
John Shooter
Prince-Marchand
Messages : 832
Enregistré le : 05 octobre 2010 à 15:17

Re: 10 traducteurs sur la sellette

Messagepar John Shooter » 04 décembre 2019 à 16:29

Ben pourquoi? "Sur la sellette", c'est très évocateur d'un interrogatoire..!

De mémoire, une sellette est un petit tabouret de traite à trois pieds, peu confortable, peu stable, et qui réclame de ce fait un certain équilibre pour ne pas tomber (j'en ai un chez moi, c'est un vrai casse-gueule...).
Modifié en dernier par John Shooter le 04 décembre 2019 à 16:34, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Aldaran
Grand Ancien
Messages : 1659
Enregistré le : 13 août 2009 à 15:05

Re: 10 traducteurs sur la sellette

Messagepar Aldaran » 04 décembre 2019 à 16:32

Si l'interrogatoire précède une mise à la porte, oui...
Ah, ben voilà ! Tu donnes des détails : "peu confortable", "peu stable", "qui réclame [...] un certain équilibre pour ne pas tomber". C'est bien ce que m'avait suggéré le titre de Pierre-Paul.
Modifié en dernier par Aldaran le 04 décembre 2019 à 16:36, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Erwann
Modérateur
Messages : 15769
Enregistré le : 25 mai 2010 à 17:37
Localisation : Sol-3

Re: 10 traducteurs sur la sellette

Messagepar Erwann » 04 décembre 2019 à 16:32

Les évocations, c'est un peu comme les goûts et les couleurs. Pour ma part, "sur la sellette", je perçois ça plutôt façon "siège éjectable (et puis, piouf dans les airs, avant retombée en flèche vers le sol, paske ça coûtait trop cher de rajouter un parachute)".
Quoi qu'il en soit, très chouette dossier ^^
John Shooter
Prince-Marchand
Messages : 832
Enregistré le : 05 octobre 2010 à 15:17

Re: 10 traducteurs sur la sellette

Messagepar John Shooter » 04 décembre 2019 à 16:35

Au temps pour moi, je me suis enduit d'erreur: "Siège de bois sur lequel on faisait asseoir l'accusé au tribunal pour lui faire subir un dernier interrogatoire avant l'application de la peine." (Larousse)
Avatar de l’utilisateur
Olivier Girard
Modérateur
Messages : 4128
Enregistré le : 15 avril 2009 à 15:38

Re: 10 traducteurs sur la sellette

Messagepar Olivier Girard » 04 décembre 2019 à 18:16

JDB, sur ta photo, sérieux, tu fous la trouille !!
Quant à PPD, cité deux fois par ses collègues au rang des admirations, c'est pas mal… ;-))
Une initiative sympa de la part de Nicolas, en tout cas.
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 4519
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: 10 traducteurs sur la sellette

Messagepar JDB » 04 décembre 2019 à 18:49

Olivier Girard a écrit :JDB, sur ta photo, sérieux, tu fous la trouille !!

De mémoire, j'en avais suggéré une autre à Nicolas: celle qui illustre ma bio sur le site des Utopiales, provenant de la même séance photo avec Fabienne Rose que la photo illustrant mon "Parole de traducteur" dans Bifrost.
Nicolas a choisi une photo prise à la sauvette lors d'une TR des Utopiales où j'étais particulièrement mal à l'aise (fauteuil ou sujet trop inconfortable, je sais plus).
Tout cela se paiera.
Et à la hache, pas au scalpel.
Cela dit, comme je l'ai remarqué ailleurs (et je ne suis pas le seul), c'est marrant que tous les traducteurs.trices interrogés.ées ou presque disent la même chose mais chacun.e à sa façon.
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
Avatar de l’utilisateur
M
Grand Ancien
Messages : 3499
Enregistré le : 20 juin 2009 à 20:41

Re: 10 traducteurs sur la sellette

Messagepar M » 04 décembre 2019 à 21:50

Chouette dossier. Instructif et j adore mettre des têtes sur des noms.
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
Avatar de l’utilisateur
Aldaran
Grand Ancien
Messages : 1659
Enregistré le : 13 août 2009 à 15:05

Re: 10 traducteurs sur la sellette

Messagepar Aldaran » 05 décembre 2019 à 01:21

JDB a écrit :Nicolas a choisi une photo prise à la sauvette lors d'une TR des Utopiales où j'étais particulièrement mal à l'aise (fauteuil ou sujet trop inconfortable, je sais plus).

Bon... Chuis raide (j'espère juste ne pas perdre un œil demain), donc je promets pas les dégats collatéraux...
JDB, parfois, faut péter un coup (même aux Utos). Ch't'assure !
Sinon, la série de photos est effectivement louche. Nathalie Mège (presque) sereine, c'est pas crédible !
Et merci Nicolas.

Retourner vers « Toute l'actu »