Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
Ce fut assez rentable, le Pocket collector s'est écoulé à presque 10K d'exemplaires et la version Grand Format de RL arrive à 15K et si tu ajoutes les 30K de la version Pocket simple et on arrive a un beau nombre d'exemplaires en 2020 pour le premier volume de Dune (3 fois plus que l'année 2019). On verra si l'année 2021 sera aussi faste.
- ChristianM
- Axiomatique
- Messages : 124
- Enregistré le : 18 juillet 2020 à 09:36
- Contact :
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
Lloyd a écrit :Ce fut assez rentable, le Pocket collector s'est écoulé à presque 10K d'exemplaires
Et après y en a des qui diront que le crime ne paie pas :-)
-
- Axiomatique
- Messages : 138
- Enregistré le : 22 octobre 2015 à 11:27
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
Echanges intéressants sur ce sujet.
Ce genre de démarches marketing / commerciales à but lucratif (hé oui...) sont banales et pratiquées par nombre d'acteurs économiques. Après tout libre à chacun de passer son chemin ou d'y adhérer en déliant sa bourse
Je m'interroge surtout de savoir si RL va véritablement offrir de nouveaux livres / traductions dans les mois à venir (cela m'étonnerait mais ce serait chouette...) ou tout simplement tirer sur la corde en rééditant avec un peu de lifting une partie du catalogue A&D (Cycle de la culture, Endymion...)
Des infos sur ce sujet ?
Ce genre de démarches marketing / commerciales à but lucratif (hé oui...) sont banales et pratiquées par nombre d'acteurs économiques. Après tout libre à chacun de passer son chemin ou d'y adhérer en déliant sa bourse
Je m'interroge surtout de savoir si RL va véritablement offrir de nouveaux livres / traductions dans les mois à venir (cela m'étonnerait mais ce serait chouette...) ou tout simplement tirer sur la corde en rééditant avec un peu de lifting une partie du catalogue A&D (Cycle de la culture, Endymion...)
Des infos sur ce sujet ?
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
J'ai cru comprendre qu'ils feront les deux, mettre en avant de nouveaux romans tout en favorisant le fond. Mais comme le disait Jean-Daniel dans la discussion, des classiques ont été perdu par non renouvellement des droits ce qui est un peu dommage. Miser sur Dan Simmons me parait une bonne idée car la saga Hypérion reste culte et identifié comme un passage obligé quand tu souhaites découvrir la SF.
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
Lloyd a écrit :J'ai cru comprendre qu'ils feront les deux, mettre en avant de nouveaux romans tout en favorisant le fond. Mais comme le disait Jean-Daniel dans la discussion, des classiques ont été perdu par non renouvellement des droits ce qui est un peu dommage. Miser sur Dan Simmons me parait une bonne idée car la saga Hypérion reste culte et identifié comme un passage obligé quand tu souhaites découvrir la SF.
Il en sera peut-être question dans le prochain Bifrost, mais Robert Laffont a racheté TOUT le catalogue de Dan Simmons. Outre Les Forbans de Cuba, pour lequel j'étais en première ligne vu que j'avais récupéré les droits de ma traduction à Flammarion, qui avait bêtement laissé le bouquin s'épuiser, j'ai été contacté pour les livres que j'avais traduits chez Denoël (qui en conservait les droits), à savoir L'Echiquier du mal, Les Larmes d'Icare et Le Styx coule à l'envers (dont la nouvelle-titre était traduite par Jacques Chambon).
A ce jour, L'Echiquier du mal et Les Larmes d'Icare sont épuisés et indisponibles, du moins si l'on se réfère à l'amazone. Le Styx coule à l'envers est annoncé chez Pocket pour avril 2021.
Verra-t-on de nouvelles éditions "Ailleurs et demain" d'Hypérion et de ses suites, puis d'Ilium et d'Olympos? Cela me semble possible, et comme j'ai traduit Ilium et Olympos, je serai sûrement informé pour ces deux titres. Stay tuned.
Et il y a aussi le cas de"L'Aube de la Nuit" de Peter F. Hamilton à suivre de près. Aux dernières nouvelles, cinq livres sur six sont épuisés, et Bragelonne est sacrément intéressé. Je n'ai encore fait aucune démarche pour récupérer les droits sur mon travail, et je ne pense pas que les ayants droit de Pierre K. Rey aient encore bougé.
JDB
PS: Je mentionne pour mémoire "Le Quatuor de Jérusalem" d'Edward Whittemore, dont trois volumes sur quatre sont indisponibles aux dernières nouvelles, mais je pense que si je récupère mes droits sur la traduction pour démarcher d'autres éditeurs, Laffont sera plus soulagé que contrarié...
"Passablement rincé", qu'il dit.
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
JDB, je ne veux remuer le couteau dans la plaie, mais comme Dan Simmons t'avais interdit de traduire ses nouveaux romans, il serait envisageable que les titres soient retraduits ?
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
M a écrit :JDB, je ne veux remuer le couteau dans la plaie, mais comme Dan Simmons t'avais interdit de traduire ses nouveaux romans, il serait envisageable que les titres soient retraduits ?
Je prends le cas de L'Echiquier du mal, dont la traduction faisait plus de 1000 feuillets en tapuscrit. Soit, au tarif actuel de Laffont, environ 20 000 euros d'à-valoir.
Tu penses sérieusement qu'ils seraient d'accord pour un tel investissement, sachant que la nouvelle édition paraîtra directement en poche (même si en deux volumes)?
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
Vue sous cette angle :-)
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
M a écrit :Vue sous cette angle :-)
Et ma mémoire m'a trahi: le tapuscrit faisait probablement 1500 feuillets, donc 30 000 euros.
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
Re: Dune de Frank Herbert - édition du cinquantenaire
JDB a écrit :Et il y a aussi le cas de"L'Aube de la Nuit" de Peter F. Hamilton à suivre de près. Aux dernières nouvelles, cinq livres sur six sont épuisés, et Bragelonne est sacrément intéressé. Je n'ai encore fait aucune démarche pour récupérer les droits sur mon travail, et je ne pense pas que les ayants droit de Pierre K. Rey aient encore bougé.
JDB
PS: Je mentionne pour mémoire "Le Quatuor de Jérusalem" d'Edward Whittemore, dont trois volumes sur quatre sont indisponibles aux dernières nouvelles, mais je pense que si je récupère mes droits sur la traduction pour démarcher d'autres éditeurs, Laffont sera plus soulagé que contrarié...
On s'éloigne du sujet "Dune" mais JDB tu peux nous expliquer cette histoire de récupération de droit sur la traduction. Pour les non initiés, c'est assez obscur ! Merci.
Retourner vers « Livres (autres maisons d'édition) »