Romans raccourcis

Avatar de l’utilisateur
Erwann
Modérateur
Messages : 15769
Enregistré le : 25 mai 2010 à 17:37
Localisation : Sol-3

Romans raccourcis

Messagepar Erwann » 16 février 2012 à 16:20

ActuaLitté a écrit :C'est un crime que même la reine du genre n'aurait pu imaginer. HarperCollins a décidé de réduire, simplifier, tronquer et corriger une vingtaine de romans de Lady Agatha Christie. L'objectif de la série est de transmettre Agatha Christie en VO aux personnes dont la langue maternelle n'est pas l'anglais. C'est pourquoi les étudiants avec un bon niveau d'anglais s'avèrent être la population cible idéale.

« Ils ont commencé à abréger, mais c'était encore trop compliqué, donc nous avons ensuite utilisé le langage actuel, explique Whitaker. Très rarement, nous avons effacé un personnage, parfois il y avait une petite déviation de l'intrigue que l'on pouvait éviter et que l'on a préféré couper. » Préserver le fond pour modifier la forme serait-on tenté de dire. Jugez plutôt, voici le texte original :
You do see, don't you, that she's got to be killed? The question floated out into the still night air, seemed to hang there a moment and then drift away down into the darkness towards the Dead Sea."Poirot "paused a minute with his hand on the window catch. Frowning, he shut it decisively, thereby excluding any injurious night air !

Et le même passage après simplification :
Don't you agree that she's got to be killed? The words seemed to hang in the still night air, before disappearing into the darkness. It was Hercule Poirot's first night in the city of Jerusalem, and he was shutting his hotel-room window - the night air was a danger to his health!

Source : ActuaLitté.
Avatar de l’utilisateur
JDB
L'équipe du Bélial'
Messages : 4520
Enregistré le : 20 avril 2009 à 15:08
Contact :

Re: Romans raccourcis

Messagepar JDB » 16 février 2012 à 16:39

Je veux pas être méchant, mais ils découvrent l'eau chaude, à actualitte.
Condenser des ouvrages pour les rendre accessibles à des personnes ne possédant pas toutes les nuances de la langue, ce n'est pas nouveau.
Je n'ai plus d'exemplaire sous la main, mais il me semble que, dans le "Lagarde & Michard" de ma jeunesse, il manquait des bouts aux extraits de classiques recueillis dans ces manuels.
Et il y a quelques mois, alors que je cherchais des textes de Richard Marsh sur la toile, j'ai trouvé et téléchargé la première aventure de Judith Lee, "The Man Who Cut Off My Hair", abrégée et adaptée pour les jeunes lecteurs dans une anthologie de nouvelles à eux destinée.
(Je vous rassure, j'ai pu par la suite me procurer la version intégrale de ce texte, ainsi que tous les autres de la série, d'ailleurs).
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
Avatar de l’utilisateur
Pierre-Paul Durastanti
L'équipe du Bélial'
Messages : 1655
Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35

Re: Romans raccourcis

Messagepar Pierre-Paul Durastanti » 16 février 2012 à 18:07

« J’écris un algorithme de compression psycholinguistique
pour du texte. Le MP3 du verbe.
– De compression ? plaça Judith d’un ton sceptique. Je doute
que le Kindle ait des problèmes de bande passante.
– Il n’est pas question de bande passante, mais de temps
pour le lecteur. D’abréviation. Un Reader’s Digest purement
automatisé, basé sur une analyse scientifique rigoureuse de ce
que la personne va conserver pour de bon de sa lecture. Avec
la musique, on sait qu’on peut omettre sans crainte certains
sons masqués par d’autres… donc on devrait arriver à trouver
quels mots retirer d’un gros pavé de Melville ou de Proust sans
altérer l’impression qu’il laisse. De nos jours, les gens sont bien
trop pris pour se consacrer à un roman vaste et chaotique…
mais s’ils se sentent aussi proustiens en deux heures qu’en huit,
c’est autant de temps de gagné. »


Greg Egan, Zendegi.
T. Di R.

Re: Romans raccourcis

Messagepar T. Di R. » 16 février 2012 à 19:29

jdb a écrit :Je veux pas être méchant, mais ils découvrent l'eau chaude, à actualitte.
Condenser des ouvrages pour les rendre accessibles à des personnes ne possédant pas toutes les nuances de la langue, ce n'est pas nouveau.[...]
JDB

C'est même aussi vieux que les humains et les histoires qu'ils inventent, à commencer par les aèdes, durant l'antiquité grecque, qui ne se privaient pas de condenser, enjoliver ou resserrer - si l'attention de l'auditoire se relâchait - les épopées qu'on leur demandait de raconter.

Récemment, je me suis rendu compte que le numérique aidant, les chansons étaient éditées pour leur passage radiophonique. "Come together" saucissonné, ça vaut le détour, quand même.
Patrice2
Cookie Monster
Messages : 524
Enregistré le : 09 mai 2009 à 14:34
Contact :

Re: Romans raccourcis

Messagepar Patrice2 » 16 février 2012 à 23:08

Salut,

Ah, le bon temps des épitomes...

A+

Patrice
Un tiers calva, un tiers cidre, un tiers purin et eau de mare

LINGVA

Retourner vers « Toute l'actu »