Une traduction française de ce livre réputé intraduisible est en cours chezL'Oeil d'or (éditeur que je découvre par la même occasion).
TD
Efroyabl ange1 (Feersum Endjinn), Iain M. Banks
- Thomas Day
- Modérateur
- Messages : 7640
- Enregistré le : 22 avril 2009 à 14:40
Re: Feersum Endjinn, Iain M. Banks
thomasday a écrit :Une traduction française de ce livre réputé intraduisible est en cours chezL'Oeil d'or (éditeur que je découvre par la même occasion).
TD
Pourquoi intraduisible ?
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
- Thomas Day
- Modérateur
- Messages : 7640
- Enregistré le : 22 avril 2009 à 14:40
Re: Feersum Endjinn, Iain M. Banks
Une bonne partie du texte est écrit comme le titre.
TD
TD
Re: Feersum Endjinn, Iain M. Banks
"Woak up. Got dresd. Had brekfast. Spoke wif Ergates thi ant who sed itz juss been wurk wurk wurk 4 u lately master Bascule, Y don't u 1/2 a holiday ? & I agreed & that woz how we decided we otter go 2 c Mr Zoliparia in thi I-ball ov thi gargoyle Rosbrith."
(Feersum Endjinn, p.16)
Près du quart du roman est écrit dans ce style phonétique (ou sms avant l'heure).
(Feersum Endjinn, p.16)
Près du quart du roman est écrit dans ce style phonétique (ou sms avant l'heure).
Re: Feersum Endjinn, Iain M. Banks
D'accord merci pour les précisions.
Pourquoi ne pas filer la traduction à un ado bilingue accro à Facebook et autres SMS. Lui devrait s'en sortir.
Pourquoi ne pas filer la traduction à un ado bilingue accro à Facebook et autres SMS. Lui devrait s'en sortir.
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
- Zuleika Dobson
- Patrouilleur temporaire
- Messages : 13
- Enregistré le : 25 décembre 2010 à 03:23
Re: Feersum Endjinn, Iain M. Banks
Ah, c'est une idée, ça, les ados bilingues, smseux et surdoués, de préférence. Vous m'envoyez vos coordonnées ? Je recrute pour la relecture.
Re: Feersum Endjinn, Iain M. Banks
Et on a une idée du titre francais et de la date de parution ?
https://www.noosfere.org/
- Zuleika Dobson
- Patrouilleur temporaire
- Messages : 13
- Enregistré le : 25 décembre 2010 à 03:23
Re: Feersum Endjinn, Iain M. Banks
Parution début ou mi-2013. Quant au titre... On s'arrache déjà les cheveux.
Re: Feersum Endjinn, Iain M. Banks
PhilB a écrit :"Woak up. Got dresd. Had brekfast. Spoke wif Ergates thi ant who sed itz juss been wurk wurk wurk 4 u lately master Bascule, Y don't u 1/2 a holiday ? & I agreed & that woz how we decided we otter go 2 c Mr Zoliparia in thi I-ball ov thi gargoyle Rosbrith."
(Feersum Endjinn, p.16)
Près du quart du roman est écrit dans ce style phonétique (ou sms avant l'heure).
Banks est un habitué du truc, non ? Je me souviens des chapitres du barbare, narrés d'une manière similaire, dans ENtreFER.
Retourner vers « Livres (autres maisons d'édition) »