Qui devrait publier une vingtaine de titres par an, dont de la science-fiction (sans qu'on sache quoi, pour l'heure).
Plus d'infos sur Actualitté.
Piranha : une nouvelle maison d'édition
- Olivier Girard
- Modérateur
- Messages : 4128
- Enregistré le : 15 avril 2009 à 15:38
Re: Piranha : une nouvelle maison d'édition
Piranha s'est doté d'un site. Pas de livre relevant des (mauvais) genres encore annoncé sur ledit site.
EDIT : Sur ActuSF sont néanmoins annoncés Accelerando de Charles Stross, Les années Gernsback. Histoire de la science-fiction moderne de 1911 à 1936, essai de Mike Ashley et Robert A.W. Lowndes, et un artbook de Siudmak.
Source.
EDIT : Sur ActuSF sont néanmoins annoncés Accelerando de Charles Stross, Les années Gernsback. Histoire de la science-fiction moderne de 1911 à 1936, essai de Mike Ashley et Robert A.W. Lowndes, et un artbook de Siudmak.
Source.
Re: Piranha : une nouvelle maison d'édition
Ca c'est du programme alléchant !
Du même Ashley, je me souviens de ses chouettes articles sur Amazing stories que vous aviez publiés jadis dans Bifrost.
p.s : nommer sa collec "Incertain Futur" et publier de la sf, genre peu réputé pour son optimisme, c'est (commercialement) audacieux.
Du même Ashley, je me souviens de ses chouettes articles sur Amazing stories que vous aviez publiés jadis dans Bifrost.
p.s : nommer sa collec "Incertain Futur" et publier de la sf, genre peu réputé pour son optimisme, c'est (commercialement) audacieux.
-
- Axiomatique
- Messages : 133
- Enregistré le : 10 mai 2009 à 19:45
Re: Piranha : une nouvelle maison d'édition
La collection SF s'appelle Incertain Futur. Elle est dirigée par Alexandre Marcinkowski, des Belles Lettres.
Re: Piranha : une nouvelle maison d'édition
Ravi qu'Accelerando soit traduit, même si c'est avec 10 ans de retard. J'espère que la trad sera à la hauteur.
Re: Piranha : une nouvelle maison d'édition
lol
It is a great honor to be here with all of my friends. So amazing + will Never Forget!
Re: Piranha : une nouvelle maison d'édition
Gino a écrit :Ravi qu'Accelerando soit traduit, même si c'est avec 10 ans de retard. J'espère que la trad sera à la hauteur.
Donc, d'après l'interview, traduction de Jean Bonnefoy et sortie en avril.
JDB
"Passablement rincé", qu'il dit.
Re: Piranha : une nouvelle maison d'édition
Ouais, j'avais vu sur leur site pour Bonnefoy. Je sais qu'il est beaucoup raillé. J'ai lu de bonnes trads et de moins bonnes sous sa plume.
Là, en l'occurrence, j'ai du mal à imaginer. Accelerando n'est pas facile. Et si la trad n'est pas ultra bonne, le roman a peu de chances de marcher. Ce n'est pas un texte très facile d'accès à la base.
Là, en l'occurrence, j'ai du mal à imaginer. Accelerando n'est pas facile. Et si la trad n'est pas ultra bonne, le roman a peu de chances de marcher. Ce n'est pas un texte très facile d'accès à la base.
Retourner vers « Toute l'actu »