Dans mon calcul, je n'ai pas pris en compte les frais et les recettes (éventuelles) du numérique.
Car au jour d'aujourd'hui je n'ai aucun outil pour le faire. Mais la commercialisation en numérique rajoute des frais (fabrication du livre numérique et autres). Avec 4% de ventes numériques sur une assiette de dix mille ex vendus, ça rajoute 400 ventes à disons 6 euros de CA net, ça allège de 2400 HT la gamelle, à voir si les frais liés au numérique (fabrication, éventuelle DRM) sont inférieurs ou supérieurs.
GD
The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
- Thomas Day
- Modérateur
- Messages : 7648
- Enregistré le : 22 avril 2009 à 14:40
Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
Est ce que l'un de vous (éditeur/blogueur) connaît un membre des Editions Leha qui pourrait éclairer notre lanterne ?
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
- Pierre-Paul Durastanti
- L'équipe du Bélial'
- Messages : 1656
- Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35
Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
Je peux savoir pourquoi vous fantasmez comme ça ? On verra les ventes, la campagne marketing, etc. quand les livres sortiront. Pour ma part, je ne crois pas que Leha pourra aller au bout, mais je ne demande qu'à être contredit par les faits. En attendant, c'est au mieux de la masturbation (pour rester poli) intellectuelle. ;)
Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
Pierre-Paul Durastanti a écrit :Je peux savoir pourquoi vous fantasmez comme ça ? On verra les ventes, la campagne marketing, etc. quand les livres sortiront. Pour ma part, je ne crois pas que Leha pourra aller au bout, mais je ne demande qu'à être contredit par les faits. En attendant, c'est au mieux de la masturbation (pour rester poli) intellectuelle. ;)
L'envie d'y croire je pense.
Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
Pour ceux que ça interessent, on peut recommander l ebook sur emaginaire à prix réduit :
https://www.emaginaire.com/ebook/979109 ... n-erikson/
https://www.emaginaire.com/ebook/979109 ... n-erikson/
"Sauvez un arbre, mangez un castor"
Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
J'avais jeté l'éponge sur cette série en 2009 après Dust of Dreams qui digressait trop à mon goût. Au vu de ce fil, l'envie ma pris d'en finir et je redémarre la série par le début.
J'ai été très agréablement surpris de découvrir que la série gagnait à la relecture. Les acteurs mystérieux de ce début de cycle me sont désormais familier et j'appréhende mieux le commencement en sachant très bien qui est qui et à quoi font référence les allusions.
Pas certain qu'une traduction trouve son public, on est clairement dans une niche avec une oeuvre pas évidente à aborder. Les plus enragés ont déjà lu le cycle en VO...
J'ai été très agréablement surpris de découvrir que la série gagnait à la relecture. Les acteurs mystérieux de ce début de cycle me sont désormais familier et j'appréhende mieux le commencement en sachant très bien qui est qui et à quoi font référence les allusions.
Pas certain qu'une traduction trouve son public, on est clairement dans une niche avec une oeuvre pas évidente à aborder. Les plus enragés ont déjà lu le cycle en VO...
Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
Steven Erikson à Paris le 22 mai : des livres à gagner.
The Moon landing was an inside job. All the evidence is inside.
Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
L'univers de la série est intéressant, malheureusement je trouve que le style de l'auteur laisse à désirer.
Un tel univers est cependant bien assez vaste pour que plusieurs auteurs l'utilisent pour cadre de leurs histoires.
Des auteurs dont j'apprécierais davantage le style.
Mon attention a été retenue par la série Path to Ascendancy de Ian C. Esslemont, qui débute avec Dancer's Lament.
Quelqu'un a-t-il tenté l'aventure ?
J'imagine que les chances d'une traduction sont très voisines de un sur l'infini.
Un tel univers est cependant bien assez vaste pour que plusieurs auteurs l'utilisent pour cadre de leurs histoires.
Des auteurs dont j'apprécierais davantage le style.
Mon attention a été retenue par la série Path to Ascendancy de Ian C. Esslemont, qui débute avec Dancer's Lament.
Quelqu'un a-t-il tenté l'aventure ?
J'imagine que les chances d'une traduction sont très voisines de un sur l'infini.
The Moon landing was an inside job. All the evidence is inside.
Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
Pyjam a écrit :L'univers de la série est intéressant, malheureusement je trouve que le style de l'auteur laisse à désirer.
Ça m'étonne un peu. Personnellement, le style d'Erikson fait vraiment partie des bons côtés de cette série. Il faudrait peut-être que je jette un œil sur cette nouvelle traduction pour voir ce que ça donne.
Mon attention a été retenue par la série Path to Ascendancy de Ian C. Esslemont, qui débute avec Dancer's Lament.
Quelqu'un a-t-il tenté l'aventure ?
Pas encore, il me reste quelques autres bouquins dans le même univers et par le même auteur à lire avant d'attaquer cette série. Mais j'ai déjà lu les quatre premiers bouquins d'Esslemont dans l'univers malazéen et en terme de style je le trouve un petit peu moins bon qu'Erikson, un peu moins "lisible" par moment. Il faut faire encore plus attention à quel personnage parle pour ne pas se paumer.
J'imagine que les chances d'une traduction sont très voisines de un sur l'infini.
Tout va dépendre du succès de la série principale. Si elle cartonne à fond les ballons, les séries dérivées seront certainement traduites. Par contre, si Leha n'arrive pas au bout de la décalogie principale, les séries annexes...
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson
Herbefol a écrit :Ça m'étonne un peu. Personnellement, le style d'Erikson fait vraiment partie des bons côtés de cette série. Il faudrait peut-être que je jette un œil sur cette nouvelle traduction pour voir ce que ça donne.
J'allais dire la même chose. Et pour ce qui est de la nouvelle traduction, il y a eu des changements assez radicaux, parfois, et pas forcément très heureux. Labyrinthe est devenu Garenne, Whiskeyjack est devenu Mésengeai et Tattersail Loquevoile. Mais bon, Chastellière dit que ça a été validé par Erikson, que la logique n'était pas forcément de sonner classe mais de proposer une trad' fidèle. Personnellement, Garenne m'évoque les lapins, pas la magie et le mystère, mais bon, qui suis-je pour contredire Erikson et Chastellière, je vous le demande :D
Retourner vers « Livres (autres maisons d'édition) »