Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Avatar de l’utilisateur
Pierre-Paul Durastanti
L'équipe du Bélial'
Messages : 1655
Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar Pierre-Paul Durastanti » 28 septembre 2018 à 20:56

ZRK a écrit :[Par contre à un moment , la traduction se permet le mot "shoota" et là j'avoue je suis resté de marbre et même choqué par ce mot.


Le mot figure dans le Larousse et le Petit Robert, et je l'employais gamin, vers 1975 (mais je jouais beaucoup au foot), soit trois ou quatre ans à peine après la parution du texte de Dozois. Attesté dans un bouquin de Nathan à destination des instits en 1954. (Oui, je fais ce genre de vérifications quand j'ai le moindre doute.) Navré que ça ne vous ait pas plu, mais je pense avoir esquivé l'anachronisme. Merci de ce que vous dites par ailleurs de mon boulot, et content que le texte vous ait, somme toute, séduit.
Modifié en dernier par Pierre-Paul Durastanti le 28 septembre 2018 à 21:28, modifié 1 fois.
ZRK
Axiomatique
Messages : 112
Enregistré le : 23 décembre 2017 à 13:55

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar ZRK » 28 septembre 2018 à 21:23

Ah merci de l'info. C'est juste que "shoota" me fait penser à une autre langue que le français et qu'il est venu me casser un peu le ton et l'ambiance véhiculés par l'écriture. Cela dit, le terme en lui-même est plutôt cohérent avec le passage en question puisque nous suivons le garçon dans ses errances, et que c'est un mot qu'il aurait pu lui même utiliser. Je ne sais pas si dans sa langue d'origine la novella est aussi poétique donc chapeau. :-)
Avatar de l’utilisateur
Pierre-Paul Durastanti
L'équipe du Bélial'
Messages : 1655
Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar Pierre-Paul Durastanti » 28 septembre 2018 à 21:27

ZRK a écrit :Je ne sais pas si dans sa langue d'origine la novella est aussi poétique donc chapeau. :-)


Oh, bien sûr ! Je pense même qu'elle l'est davantage, toute fausse modestie mise à part. ;)
Avatar de l’utilisateur
Pierre-Paul Durastanti
L'équipe du Bélial'
Messages : 1655
Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar Pierre-Paul Durastanti » 06 octobre 2018 à 17:58

5 étoiles dans L'écran fantastique. Merci m'sieur Andrevon. ;)

Image
Avatar de l’utilisateur
Olivier Girard
Modérateur
Messages : 4128
Enregistré le : 15 avril 2009 à 15:38

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar Olivier Girard » 06 octobre 2018 à 18:46

L'est pas encore complètement rouillé, Papy Andrevon ! ;-)
Avatar de l’utilisateur
Erwann
Modérateur
Messages : 15769
Enregistré le : 25 mai 2010 à 17:37
Localisation : Sol-3

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar Erwann » 13 octobre 2018 à 17:40

Avatar de l’utilisateur
Erwann
Modérateur
Messages : 15769
Enregistré le : 25 mai 2010 à 17:37
Localisation : Sol-3

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar Erwann » 20 octobre 2018 à 19:05

Avatar de l’utilisateur
scifictif
Prince-Marchand
Messages : 964
Enregistré le : 29 avril 2009 à 14:02

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar scifictif » 29 octobre 2018 à 14:38

Pierre-Paul Durastanti a écrit :
ZRK a écrit :Je ne sais pas si dans sa langue d'origine la novella est aussi poétique donc chapeau. :-)


Oh, bien sûr ! Je pense même qu'elle l'est davantage, toute fausse modestie mise à part. ;)

Le titre VF renvoie à Baudelaire, non ?
S'effacer ainsi dans l'ombre des géants, c'est la classe quand même.
Avatar de l’utilisateur
Pierre-Paul Durastanti
L'équipe du Bélial'
Messages : 1655
Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar Pierre-Paul Durastanti » 29 octobre 2018 à 17:40

scifictif a écrit :Le titre VF renvoie à Baudelaire, non ?


Oui. L'original, "Chains of the Sea", à Bob Dylan. Je ne suis tombé sur Baudelaire qu'alors que j'entamais vraiment le boulot pour le Bélial'. Comme je ne lis jamais les longs textes en entier avant de les traduire, j'ai eu la surprise de trouver une allusion au titre dans le corps du texte et ouf ! y a eu moyen de faire coïncider mon choix baudelairien. Ou comment avoir un sacré coup de pot...

(Et le Bob est fan du Charles ; je me suis senti justifié.)
Modifié en dernier par Pierre-Paul Durastanti le 29 octobre 2018 à 18:08, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
FeydRautha
L'équipe du Bélial'
Messages : 2463
Enregistré le : 09 mars 2018 à 15:04

Re: Le Fini des mers, Gardner Dozois (juin 2018)

Messagepar FeydRautha » 29 octobre 2018 à 18:02

Pierre-Paul Durastanti a écrit : Comme je ne lis jamais les longs textes en entier avant de les traduire...


o.0

A un extrême, nous avons des gens qui commencent les livres par la dernière phrase. A l'autre, ceux qui ne lisent même pas le texte avant de le traduire. Il y a t'il une personne normale dans cette assistance ou bien ?
"Scientifiquement, c'est un immense bordel la réalité."

Retourner vers « Les livres du Bélial' »