Bonjour à tous et bonne année,
Je me demandais si certains d’entre vous (par essence les acteurs du métier) n’auraient pas la merveilleuse idée de régulièrement recenser/résumer dans un topic dédié les acquisitions faites par les différentes maisons d’édition françaises. Ayant repéré les sorties VO à venir sur les 6 prochains mois, j’avoue quand même largement préférer la VF quand le choix m’est donné. Et une annonce VF me confortera toujours dans l’idée d’attendre un peu (voire beaucoup, suivez mon regard).
Certains le font ici et là (AMI, Lunes d’encre, Le Bélial') mais sinon il faut écumer les blogs pour tomber sur les informations (au hasard le cas Rosewater).
Toujours en lien avec le sujet, on parle beaucoup de chronologie des médias dans l’audiovisuel, et je me demandais aussi pourquoi ne pas sur certains livres « évidents » tenter, ou avoir tenté, de faire des sorties en quasi-simultané (je pense à des romans comme le troisième Luna ou le nouveau recueil de Ted Chiang). Serait-ce alors une question technico-juridique ou de simple stratégie ?
Acquisitions VO to VF
- Mike Dyson
- Patrouilleur temporaire
- Messages : 40
- Enregistré le : 26 novembre 2018 à 12:21
- Localisation : Paris
Re: Acquisitions VO to VF
Il me semble que RMD a ouvert quelques fils de discussion en indiquant les achats de droits annoncés dans le magazine Locus (comme par ici) mais sans le systématiser. Après, on ne pense pas toujours à le faire, c'est tout…
- Pierre-Paul Durastanti
- L'équipe du Bélial'
- Messages : 1655
- Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35
Re: Acquisitions VO to VF
Mike Dyson a écrit :Serait-ce alors une question technico-juridique ou de simple stratégie ?
Ou, qui sait, de qualité littéraire ? Le temps de traduire le livre dans de bonnes conditions ? ;)
Re: Acquisitions VO to VF
Il me semble qu'il y a déjà eu des sorties simultanées VO/VF mais je ne parviens pas à me rappeler quoi (et si ça se trouve, je confonds avec autre chose). Cela nécessite(rait) que l'éditeur VO se coordonne avec l'éditeur VF pour une sortie simultanée et sauf enjeu particulier, je ne vois pas pourquoi l'éditeur VO patienterait plusieurs mois pour une traduction (sur laquelle il aura déjà perçu une avance) avant de sortir un bouquin déjà prêt.
- Mike Dyson
- Patrouilleur temporaire
- Messages : 40
- Enregistré le : 26 novembre 2018 à 12:21
- Localisation : Paris
Re: Acquisitions VO to VF
Pierre-Paul Durastanti a écrit :Mike Dyson a écrit :Serait-ce alors une question technico-juridique ou de simple stratégie ?
Ou, qui sait, de qualité littéraire ? Le temps de traduire le livre dans de bonnes conditions ? ;)
Cela va de soi ;)
- Mike Dyson
- Patrouilleur temporaire
- Messages : 40
- Enregistré le : 26 novembre 2018 à 12:21
- Localisation : Paris
Re: Acquisitions VO to VF
Erwann a écrit :Il me semble qu'il y a déjà eu des sorties simultanées VO/VF mais je ne parviens pas à me rappeler quoi (et si ça se trouve, je confonds avec autre chose). Cela nécessite(rait) que l'éditeur VO se coordonne avec l'éditeur VF pour une sortie simultanée et sauf enjeu particulier, je ne vois pas pourquoi l'éditeur VO patienterait plusieurs mois pour une traduction (sur laquelle il aura déjà perçu une avance) avant de sortir un bouquin déjà prêt.
Je pensais à ça dans l'autre sens, se caler sur la sortie VO (qui elle vit sa vie quoiqu'il arrive), et dans le cadre bien évidemment de livres où la série existe déjà, est identifiée et attendue.
Mais bon, je n'ai finalement pas de notions sur les délais de traduction et les autorisations de mise en route par rapport à la temporalité de la sortie VO. D'où mon terme de "technico-juridique" ;)
- Lorhkan
- Radieux
- Messages : 261
- Enregistré le : 05 décembre 2012 à 22:17
- Localisation : Breizh !
- Contact :
Re: Acquisitions VO to VF
Dans les sorties simultanées VO/VF, je pense au tout récent "Feu et sang" de G.R.R. Martin (un seul jour d'écart entre VO et VF, en tout cas pour le tome 1 VF, découpage Pygmalion oblige... ;) ), ou bien à la novélisation de "La forme de l'eau" de Guillermo Del Toro et Daniel Kraus (une semaine entre VO et VF).
Mais on est clairement dans l'exception.
Mais on est clairement dans l'exception.
Re: Acquisitions VO to VF
Erwann a écrit :Il me semble que RMD a ouvert quelques fils de discussion en indiquant les achats de droits annoncés dans le magazine Locus (comme par ici) mais sans le systématiser. Après, on ne pense pas toujours à le faire, c'est tout…
C'est surtout que j'ai pas pris le temps de lire locus depuis 6 mois :(
normalement j'ai recu le numéro de janvier, je jette un oeil.
https://www.noosfere.org/
- Pierre-Paul Durastanti
- L'équipe du Bélial'
- Messages : 1655
- Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35
Re: Acquisitions VO to VF
Il y a des sorties mondiales, où les traductions paraissent le même jour. Mais c'est pour les gros trucs genre Dan Brown ou (si je me souviens bien) Ken Follett -- Jean-Daniel pourra préciser ou infirmer. Ça a aussi été le cas tout récemment avec le bouquin de Michelle Obama, Becoming (Devenir, ici). Si le manuscrit original est rendu très à l'avance, c'est jouable, mais je pense qu'il faut un enjeu important. Travailler vite et en équipe coûte plus cher.
Re: Acquisitions VO to VF
Il me semble que ça arrive aussi régulièrement en jeunesse. Sont trop impatients, ces jeunes.
Sinon, pour répondre à l'interrogation initiale de Mike Dyson, il y a la page des nouveautés sur nooSFere, même si ça n'est que parcellaire.
Sinon, pour répondre à l'interrogation initiale de Mike Dyson, il y a la page des nouveautés sur nooSFere, même si ça n'est que parcellaire.
Retourner vers « Toute l'actu »