The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Avatar de l’utilisateur
Pierre-Paul Durastanti
L'équipe du Bélial'
Messages : 1655
Enregistré le : 19 avril 2009 à 21:35

Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Messagepar Pierre-Paul Durastanti » 29 janvier 2019 à 20:32

Après, je respecte la démarche du gars. C'est un fan, un vrai.
Herbefol
Xeelee
Messages : 1138
Enregistré le : 20 avril 2009 à 18:36

Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Messagepar Herbefol » 29 janvier 2019 à 20:45

Pierre-Paul Durastanti a écrit :Après, je respecte la démarche du gars. C'est un fan, un vrai.

Je ne jette pas non plus de caillou au type. L'éditeur par contre... Au final, si l'auteur/traducteur/correcteur/illustrateur/whatever fait des boulettes, c'est quand même l'éditeur qui prend la responsabilité de publier. :-)
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Avatar de l’utilisateur
Nébal
L'équipe du Bélial'
Messages : 1854
Enregistré le : 20 avril 2009 à 20:03
Localisation : Bordeaux
Contact :

Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Messagepar Nébal » 29 janvier 2019 à 21:40

Pareil... Mais je suis quand même vach'ment déçu. Et, honnêtement, je maintiens, j'ai une marge de tolérance assez conséquente, mais là je n'ai pas pu . Alors après c'est peut-être moi, hein... Faut croire...
Avatar de l’utilisateur
Lutin
Disciple de Griaule
Messages : 430
Enregistré le : 24 juillet 2009 à 15:15
Contact :

Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Messagepar Lutin » 31 janvier 2019 à 22:20

je confirme que la traduction de ce volume 2 ne raflera pas de prix... d'excellence. Mais cela ne m'empêche pas de le lire et de me plonger dans l'univers. Bon, j'avoue que les yep à la pelle c'est un gonflant et que certaines phrases te sortent carrément de la lecture car il faut relire pour tenter de la comprendre. Pour les coquilles il y en a aussi, avec des la à la place des le (à moins que ce soit une tentative de fémnisation des termes... ;-) ), mais je suis mal placée avec les coquilles pour vraiment rouspéter.
Avatar de l’utilisateur
Lutin
Disciple de Griaule
Messages : 430
Enregistré le : 24 juillet 2009 à 15:15
Contact :

Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Messagepar Lutin » 08 février 2019 à 12:09

Voilà ma participation :

La Porte de la maison des morts

Conclusion, le roman est impressionnant, la traduction un peu moins.
Herbefol
Xeelee
Messages : 1138
Enregistré le : 20 avril 2009 à 18:36

Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Messagepar Herbefol » 08 février 2019 à 20:22

Tu n'es pas le premier à faire remarquer qu'il y a des "yep" un peu partout et j'avoue que je me demande à quoi ça correspond dans la VO. Il faudrait que je trouve des passages de la VF avec l'expression pour retrouver ça dans l'original, parce que ça m'intrigue.
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Avatar de l’utilisateur
Lutin
Disciple de Griaule
Messages : 430
Enregistré le : 24 juillet 2009 à 15:15
Contact :

Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Messagepar Lutin » 10 février 2019 à 10:42

Herbefol a écrit :Tu n'es pas le premier à faire remarquer qu'il y a des "yep" un peu partout et j'avoue que je me demande à quoi ça correspond dans la VO. Il faudrait que je trouve des passages de la VF avec l'expression pour retrouver ça dans l'original, parce que ça m'intrigue.



Ce serait pour "yeah". Mais à vérifier car je n'ai pas la VO a disposition.
Herbefol
Xeelee
Messages : 1138
Enregistré le : 20 avril 2009 à 18:36

Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Messagepar Herbefol » 10 février 2019 à 14:59

Lutin a écrit :
Herbefol a écrit :Tu n'es pas le premier à faire remarquer qu'il y a des "yep" un peu partout et j'avoue que je me demande à quoi ça correspond dans la VO. Il faudrait que je trouve des passages de la VF avec l'expression pour retrouver ça dans l'original, parce que ça m'intrigue.

Ce serait pour "yeah". Mais à vérifier car je n'ai pas la VO a disposition.

Après comparaison d'un extrait de la VF (dispo sur kobo.com) et de la VO, j'ai deux occurrences de "yep" qui traduisent des "aye". J'avoue que ça me fait un peu mal de voir ça.
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Avatar de l’utilisateur
Apophis
L'équipe du Bélial'
Messages : 1771
Enregistré le : 07 janvier 2016 à 15:54
Contact :

Re: The Malazan Book of the Fallen, Steven Erikson

Messagepar Apophis » 10 février 2019 à 15:14

Clairement. Ça annihile toute la signification de "aye" dans un cadre militaire.

Retourner vers « Livres (autres maisons d'édition) »