Sabrina Calvo dit "toustes" (mot-valise à la Lewis Carroll) dans Melmoth furieux, c'est plutôt une solution maligne je trouve.
Sinon, voir cet article du CNRS sur le maniement de la catégorie "sexe" par l'état-civil...
Hachette lance le Rayon Imaginaire
- Weirdaholic
- Xeelee
- Messages : 1073
- Enregistré le : 12 février 2021 à 15:38
- Contact :
Re: Hachette lance le Rayon Imaginaire
Wicker Man a écrit :Sigis a écrit :Ca m'intéresse aussi.Erwann a écrit :Est-ce que tu pourrais expliquer davantage ?
Si cela vous intéresse, je peux vous envoyer le document PDF Règles européennes pour une information facile à lire et à comprendre qui détaille les procédures à adopter.
Ah intéressée également.
@Weirdaholic Elle n'est pas la seule. Et j'aime c'est beau et clair (plus que adelphe pour l'équivalent non genré français de sibling - mot anglais dont j'aime la sonorité).
De l'autre côté des livres
if wishes were fishes we'd all cast nets
if wishes were fishes we'd all cast nets
- Lucie Chenu
- Axiomatique
- Messages : 178
- Enregistré le : 21 janvier 2020 à 14:44
Re: Hachette lance le Rayon Imaginaire
Idem ! J'ai oublié de le dire tout à l'heure.Shibia a écrit :Wicker Man a écrit :Sigis a écrit :Ca m'intéresse aussi.
Si cela vous intéresse, je peux vous envoyer le document PDF Règles européennes pour une information facile à lire et à comprendre qui détaille les procédures à adopter.
Ah intéressée également.
- Lucie Chenu
- Axiomatique
- Messages : 178
- Enregistré le : 21 janvier 2020 à 14:44
Re: Hachette lance le Rayon Imaginaire
Je lis sur ActuSF à propos de cette info "... Virtuels/Analogs et autres simulations de votre futur, une SF dystopique à la Black Miror signée par l'autrice indienne Lavanya Lakshminaryan..." Est-ce que quelqu'un a déjà lu cette autrice ? (Dont le nom semble plutôt s'orthographier Lavanya Lakshminarayan.)
Re: Hachette lance le Rayon Imaginaire
J'ai vu le Harrow aujourd'hui en librairie et la couverture me parait moins illisible en vrai.
Par contre, ils se sont fait plaisir sur les marges à l'intérieur. Il y a de la place pour prendre des notes en haut et en bas de chaque page.
Par contre, ils se sont fait plaisir sur les marges à l'intérieur. Il y a de la place pour prendre des notes en haut et en bas de chaque page.
L'affaire Herbefol
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Au sommaire : La pointe d'argent de Cook, Black Man de Morgan, Navigator de Baxter, Cheval de Troie de Wells & The Labyrinth Index de Stross.
Re: Hachette lance le Rayon Imaginaire
Reçu le Destination Outreterres, la police du titre est étrange, mais la couverture blanche finalement ça passe bien en physique. Et comme @Herbefol, je trouve qu'il y a beaucoup de place libre sur la page. En pleine pénurie de papier, ça fait "nouveau riche". Sinon ? C'est du bon juvénile à la sauce Heinlein, sans plus, sans moins.
De l'autre côté des livres
if wishes were fishes we'd all cast nets
if wishes were fishes we'd all cast nets
- FeydRautha
- L'équipe du Bélial'
- Messages : 2480
- Enregistré le : 09 mars 2018 à 15:04
Re: Hachette lance le Rayon Imaginaire
Voilà, idem, du bon juvénile à la sauce Heinlein. Et c'est bien que ce soit publié.
"Scientifiquement, c'est un immense bordel la réalité."
Re: Hachette lance le Rayon Imaginaire
Shibia a écrit : Sinon ? C'est du bon juvénile à la sauce Heinlein, sans plus, sans moins.
... y compris une bonne dose de militance antiraciste, mais ce n'est pas contradictoire.
(c'était sans doute plus marqué pour un lecteur de l'époque... il en reste quelque chose dans la traduction ?)
Re: Hachette lance le Rayon Imaginaire
Caliban a écrit :Shibia a écrit : Sinon ? C'est du bon juvénile à la sauce Heinlein, sans plus, sans moins.
... y compris une bonne dose de militance antiraciste, mais ce n'est pas contradictoire.
(c'était sans doute plus marqué pour un lecteur de l'époque... il en reste quelque chose dans la traduction ?)
C'est pas aussi frappant que la jambe qui change de couleur après une greffe de clone dans Le chat passe-muraille mais oui. Mais bon vu que je dévore tout Heinlein (je relis Number of the Beast présentement), pour moi ça fait partie de la "sauce Heinlein", sauf quand Papy Robert Anson a décidé de jouer les provocateurs.
Et oui, c'est conservé à la traduction. Patrick Imbert a fait un travail très propre à mon humble avis.
De l'autre côté des livres
if wishes were fishes we'd all cast nets
if wishes were fishes we'd all cast nets
Re: Hachette lance le Rayon Imaginaire
Shibia a écrit :Patrick Imbert a fait un travail très propre à mon humble avis.
Bravo à lui !
Shibia a écrit :Mais bon vu que je dévore tout Heinlein
Saine initiative ! :)
Shibia a écrit :(je relis Number of the Beast présentement)
Si tu es curieuse, je te conseille de jeter aussi un œil au premier jet longtemps inédit, The Pursuit of the Pankera (paru l'an dernier chez Caezik). Ou comment tirer un roman majeur d'une vague fanfic…
Retourner vers « Toute l'actu »